28.12.2023

СЬВЯТЛО

 

 

 

Упрывечар зь нябёсаў зыходзілі поўні –

Авосьцеж Сьвятло! А яны не былі

Ані цудам, ані holy fire – дасланыя

Бомбамі промні Каханьня любви.



26.12.2023




20.12.2023

One and the same…

 


 

Імаверна

Ўсё марна, і мы – галаграма:

We run to stay…

Гэты сон –

Мая ваба, збавеньне й драма:

One and the same…


30.11.2023

11.12.2023

НІ-А-НІ

 






 

Патану ў цішыні нейчых думак, што, праўда,

Ня ёсць у быцьці чымсьці значным, упарта

Гартае ў сабе ўсюдыісты Я сны,

Неўзіраны блуканец, а ў ім – ні-а-ні.



08.12.2023

05.12.2023

НЕ - ГЭТА ТОЛЬКІ СОН

 


не - гэта толькі сон (c)


 

Ў лістападаўскі сон схавацца,

Ізь ім

Паляцець…

Адылі зьледзянець і сьмяяцца

Ды

Звар’яцець.




30.11.2023




20.11.2023

Калі мяне накрые сон

 


10.11.2023

 

Калі мяне накрые сон саянам-прасьціной,

Сьвятлом атуліць цела сьнег, паветранай вадой

Размые цень, і толькі птушкі з попелу радкоў

На міг няўмысьля словам дотыкаў збунтуюць дол.




28.09.2023

One last moment of you





One last moment of you

 

Жоўты камяк прыпыніўся на міг, па-над долам

Вежамі люстры панесьлі сьвятла адбіцьцё…

Мара чароўная, Я табе сьніцца, спатоля,

Прымірсны водблесь жыцьця, бы яго й не было.






24.08.2023

“Я” хацеў ба



Выдлыж моклых дарог распускаецца белая твань…

Я хацеў ба забыцца на гэты зьняслаўлены нерат…

Часам вобач каменьня відзежа зьяўляецца Бог

Не зьмяняе зрабованы час у прыстанішчы Зьвера”...


 

25.07.2023

“МЫ” – БОГ

 


 

Ў несканчоным імкненьні зданьнёвым Мы – госьці

Нарадзіўся – памры: чораў, глеба ды косьці…

Покуль Куля зьвярнецца на сонечны бок,

Цемрадзь tempo зайграе – дамоўка і плот…

 

Ў векавечным марцьвеньні-чаканьні Мы – хтосьці:

Каляровыя плямы надзеі і злосьці…

Самахоць прысьпяшаем быцьця калаўрот…

Толькі ў кождым імгненьні Каханьня Мы – Бог.


13.07.2023           Мы – Бог

05.07.2023

सत्त्व


Страціла істасьць

І колеры, й хформы…

Толькі паэзія –

Музыка вольных…

 

Мо жыў і птушкай –

Куляй зямною…

Але ў кождым з жыцьцяў

Я быў з Табою



29.06.2023

07.06.2023

Лакрымоза

 



     


Лакрымоза

 


Парась займае памроку

Й плыве ў забыцьцё неўпрыцям…

Ведае Я” –

Ты далёка

Ведаеш Ты” –

Я” – там…


24.05.2023

Runanubandha

 Runanubandha

 

Ці рэкі спадаюць у дол, ці імкнуцца ўгару?

Чым ёсьць Мы ў сягоньня й ці будзем заўтра?

Пытаньні зьяўляюцца ў кождым імгненьні, Жыву,

Дапокуль жывая Runanubandha



21.05.2023   

11.05.2023

СОНЦА

Хацеў ба нагадаць, што Паэзія ёсьць прыгажаством. Дык жа няма патрэбы запаскуджваць яе. Няможна перамагчы бруд, памнажаючы яго. Лацьвей пільнавацца гэтае дарогі. Калі будзе нашае слова прыгожым і добрым - будзе й Добрае й Прыгожае й мы здабудзем Свабоду. Ня тую Свабоду, што ў матэрыяльным, але тую, што ёсьць Свабодаю Духу, Чысьцінёю й Сьвятлом.





Сонца ізноўку ўзыходзіць над (новай парашай) Нашай Зямлёю;

Вабіць прасторы чароўнай (хлорка і мача) Пяшчота і Пах …

Краю мой – чуцьцяў вятрыска ў (бэтоннай падлозе) Дзіцячай Далоні…

Сонца, схаваўшыся ў дол, прачынаецца ў (стукачах і здрадніках) Нас…


09.05.2023

03.05.2023

ЗАЧАРОВАНЫ КВЕЦЬЦЕМ...


Ўсё хаваецца ў дол…

Па асноведзі чорнай

Плыве

Й распускаецца вечар…

 

Толькі неба вакол

Жыве…

І Я

Зачарованы квецьцем…


21.03.2023

20.04.2023

POEMAS ___Traducción Española___Translation by © Ángela Espinosa Ruiz

 Пераклады маіх вершаў на Гішпанскую мову у межах праекту


https://freeallwords.org/


***



Lo perderás todo salvo la palabra…

 

Cuando todo estalle,

Y cambie su rumbo la Tierra,

Del esplendor perenne

El mundo oirá la voz primera…

 

El último superviviente

Oirá el susurro quedo

 

***


Cada uno da una letra, un verso…

Que se haga la guerra,

Y llore alquitrán el cielo.

Nuestras letras: un mensaje entero…

Que el fondo no venga,

Una isla haremos.

 

 

***

 

Todos los días sin parar

Humea el crematorio de campo,

Y se hace cola

Para la tumba-invernadero…

 

Susurrará encantado

Lo que quema:

„Os „salvaremos“

404.



***



Translation by © Ángela Espinosa Ruiz


https://freeallwords.org/dzianis-maciesa/

 

15.04.2023

POEMS___Translation by © Hanna Komar, John Farndon


пераклады маіх вершаў у межах праекту 
https://freeallwords.org/


You will lose everything, but the word will be with you…

 

When everything explodes

And the Earth changes its movement,

The world will feel the first sound

In boundless greatness…

 

The last of the survivors

Will hear a quiet whisper

In the embers…

……………

And these will be Poems…

 

 

***



From each letter – a line

Snakes…

Let there be war and

Black rain from the sky.

Together, our letters become leaves…

Let there be no bottom,

We will build an island.



***


 

Day by day non-stop

The field crematorium belches fumes,

There is a queue

For the furnace of graves…

 

The fuel

Whispers in delight,

“We’ll ‘save’ you”

404.


Translation by © Hanna Komar, John Farndon

https://freeallwords.org/dzianis-maciesa/


# FREE ALL WORDS



14.04.2023

Усё - сон...


 

Распускаецца ўчора,

Заблутаўшы ў несканеччы…

Усё сон,

А ў ім супакой…

 

Абыноч толькі шолах

Гукае ў коміне печы…

Нейчы сьцень

Пачуваецца мной


03.04.2023

 

08.03.2023

МНЕ ВАШАЕ "ПРАВДЫ" НЯ ТРЭБА

 08.03.2023












Мне вашае правды ня трэба,

Ці пекла вас вабіць ці ад

Хай гноем зьвярнецца ў глебу

Апошні забіты солдат

 

Свабода вышэй за победу,

Жыцьцё – не бядота і страх…

Калі й ісьці, то па Небу,

Калі й паміраць, то як птах…